We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Il était fou

by JUR

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €6 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Il était fou via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €10 EUR or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 6 JUR releases available on Bandcamp and save 10%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Sangria, Il était fou, Juste ici, Viens, Ladrona, and Juste ici. , and , .

    Purchasable with gift card

      €24.30 EUR or more (10% OFF)

     

1.
Le pays défile Moi je dessine Des visages sans visage Sur le carreau Des ânes sévères Démons de verre Courent à travers champ C’est excitant A marée basse Je ramasserais des couteaux Un vol de merles Des larmes de rois Le pays se plie Sous mes doigts Les troncs battent la mesure C’est de la peinture A marée basse Je ramasserais des couteaux Je refais le monde Sur le carreau Les hommes ont des gueules D’animaux Je refais le monde En rigolo Les hommes ont des gueules D’animaux
2.
Intrusa 03:16
Intrusa de mis sueños / Intrus de mes rêves Intrusa en mi amor / Intrusif dans mon amour Intrusa porque vienes / Intrus parce que tu viens a darme tu calor / A me donner ta chaleur No le hacen falta / Vous n’avez pas besoin Las puertas para entrar / De portes pour entrer No le hacen falta / Vous n’avez pas besoin Las llaves para abrir / De clés pour ouvrir Por sorpresa llegaste a mi / Tu es venus à moi par surprise Por la espalda me llegó tu frío aliento / J’ai sentí ton haleine froide dans mon dos Intrusa de mis adentros / Intrusif dans mes entrailles Y ahora que ya estás aquí / Et maintenant que tu es là Te intento esconder en mi / J’essaie de te cacher en moi Que no te vean los otros / Que les autres ne te voient pas Que no te vean en mi / Qu’ils ne te voient pas en moi No me mires así / Ne me regarde pas comme ça No me sonrías / Ne me souris pas No te vas a quedar en mi / Tu ne resteras pas en moi Intrusa me tienes reclusa / Intrusif, tu me tiens recluse Intrusa de mi hablar / Intrusion dans mes paroles Intrusa de mis canciones / Intrusion dans mes chansons Intrusa como una pelusa / Intrusif comme un duvet Intrusa como me usa / Intrusif comme il m’utilse Intrusa como abusa / Intrusif comme il m’abuse Intrusa como te llaman ? / Intrusif comme ils t’appellent Te llaman celosa / Ils t’appellent jaloux No me mires así / Ne me regarde pas comme ça No me sonrías / Ne me souris pas No te vas a quedar en mi / Tu ne resteras pas en moi Por sorpresa llegaste a mi / Tu es venus à moi par surprise Por la espalda me llegó tu frío aliento / J’ai sentí ton haleine froide dans mon dos Intrusa de mis adentros / Intrusif dans mes entrailles Y ahora que ya estás aquí / Et maintenant que tu es là Te intento esconder en mi / J’essaie de te cacher en moi Que no te vean los otros / Que les autres ne te voient pas Que no te vean en mi / Qu’ils ne te voient pas en moi No me mires así / Ne me regarde pas comme ça No me sonrías / Ne me souris pas No te vas a quedar en mi / Tu ne resteras pas en moi Intrusa de mis adentros / Intrusif dans mes entrailles Y ahora que ya estás aquí / Et maintenant que tu es là Te intento esconder en mi / J’essaie de te cacher en moi
3.
Le seuil 04:09
Dessous le seuil L’écueil craque autant, Crache autant Que le ventre de la mer. Dessous le seuil La fin s’endort, L’enfant se perd sous Le trait de la mer. Dessous le deuil, Les yeux se crèvent, Les yeux se jettent, Comme une folle dans la mer. Dessous le seuil Dans le silence, Comme une chance, Comme une mouette, Comme un souffle dans la mer. Elle pleure sa face cachée, Elle sort des baisers. Dessous le seuil L’écueil craque autant, Crache autant Que le ventre de la mer. Dessous le seuil La fin s’endort, L’enfant se perd sous Le trait de la mer. Dessous le seuil Le ciel aveugle, Le sel s’entend autant Que le ventre de la mer. Dessus le seuil Le torse tord, Le torse mord La robe nue de la mer. Dessus le seuil, Comme une danse La mort retient Le silence de la mer. Elle pleure sa face cachée, Elle sort des baisers.
4.
Carnaval 02:40
Les hommes en femmes, les Femmes en folle, farandolent Autour de nous se consument Des enclumes En amour, en gueule, aux abois En iroquois Les hommes en femmes, les Femmes en folle, cabriolent Souviens tu, d’où viens tu, qui A la langue la plus longue Les hommes en femmes, les Femmes en folle, saffolent Qui a raison ? Les chiens se Posent-ils des questions ? En femme seule, je me rends, L’alcool est un enfant En femme seule, je me rends, L’alcool est ton enfant Les hommes en femmes, les Femmes en folle, dégringolent Au visage pâle, l’amour M’avale, C’est tous les jours carnaval
5.
M'han 04:15
M’han basculat de l’altre costat / Ils m’ont balancé de l’autre côté M’han obligat a perdre el passat / Ils m’ont forcé à oublier le passé M’han capficat / Ils m’ont capitalisé M’han / Ils m’ont M’han obligat a seure al teu costat / Ils m’ont forcé à m’asseoir à vos côtés M’han beneït, m’han protegit / Ils m’ont bénis, ils m’ont protégé M’han construït / Ils m’ont construi M’han / Ils m’ont Abraçadora de la vida / Pince de la vie Cocodril de l’amor / Crocodile de l’amour Condemnada per l’atzar / Condamné par hasard D’haver nascut sota el sol / Si tu es né sous le soleil M’han delatat i delimitat / Ils ont été délimités M’han amagat sense res demanat / Ils m’ont caché à mon insu Jo el vull desfogar / Je veux m’enfuir No em vull demorar / Je ne veux pas rester No em vull apagar / Je ne veux pas m’isoler No el vull acabar / Je ne veux pas en finir M’han demostrat l’autoritat / Ils m’ont montré l’autorité A qui denunciar l’amarg tarannà / A qui dénoncer l’appétit amer M’han pentinat / Ils m’ont coiffé He somiat, m’evaporar, / J’ai rêvé, je me suis évaporé Correr, marxar / Courrir, partir Jo no sé res, no conec res / Je ne sais rien, je ne sais rien M’han ordenat callar, menys parlar / Ils m’ont ordonné de me taire, encore moins de parler Jo no he plorat, no he callat / Je n’ai pas pleuré, je ne me suis pas tue Abraçadora de la vida / Pince de la vie Cocodril de l’amor / Crocodile de l’amour Condemnada per l’atzar / Condamné par hasard D’haver nascut sota el sol / Si tu es né sous le soleil
6.
Des murs de brume Décharge d’espoir De dune Qui s’exécute Qui reste quoi De nous deux Qui ira Un ange est né De fumées De femmes Vertige d’ici bas Des tas d’états D’éclats Qui se demande Qui commande Si c’est moi Un ange est né De fumées De femmes De formes soufflées Difformes De fées Qui va me croire Si c’est pour ce soir S’il est bien minuscule Le poids des tunes Un ange est né De fumées De femmes
7.
Loin 03:35
Je suis partie loin très loin J’ai pris ma colère j’ai pris mon sac J’ai pris ma jupe un pantalon Des cigarettes et mon bonheur Je suis toute seule sur l’autoroute Je suis partie loin très loin J’ai pris mes doutes ma serviette J’ai pris mon but et ma douleur La pâte à dents et mon bonheur Je suis toute seule sur Pont d’Allure Je suis partie loi très loin J’ai pris ma voix, j’ai pris mon droit J’ai pris ma joie et mes ennuis J’ai pris l’espoir aussi mon âge Je suis toute seule sous une forêt Je suis partie loin très loin J’ai pris mon feu la nuit étrange La nuit mordue l’exil amer J’ai vu ma mère j’ai vu mon père Lever leurs mains tomber leurs cœurs Je suis partie loin très loin J’oublie le chemin j’oublie le pays J’oublie mon rire j’oublie la vie J’oublie la paix, j’oublie l’amour
8.
Viens 06:17
Viens Plus jamais Arrache-moi les genoux Je ne veux plus sauter Dans ton fleuve contaminé Je ne veux plus sauter Dans ton fleuve contaminé Humour infesté Baignoire inondée Deux cœurs brûlés Des chiens mutilés Des vieux claustrés Ils enfermé l’espoir Mon espoir Viens Je ne veux plus sauter Dans ton fleuve contaminé Viens plus jamais Arrache-moi les cheveux Arrache-moi ma beauté Je ne veux plus te plaire Je ne veux plus te plaire Amour mystifié Musique dérapée Europe mutilée Des chats surexcités Ne viens plus Plus jamais, Plus, plus Je ne veux plus Je ne veux plus Plus jamais Viens Tout ou rien Viens
9.
Je t’attends Seul survivant A même le silence Immense A l’intérieur Les ordures Les dentelles se mêlent A ton souvenir Délicieux Tes pas dans mes pas Je lutte Je me débats Mais déjà je sens Ton ombre hésite sur moi Une danse folle Je t’attends Seul survivant A même le silence Immense Tes lèvres sur ma peau Ton ventre sur ma peau Ta chair toute entière Depuis chaque étoile brille Comme un phare
10.
Perdida 03:08
Perdida / Perdue Yo me siento perdida, / Je me sens perdue Perdida en tu danza, / Perdue dans ta danse Que nos vino a salvar / Il es venu pour nous sauver Y esa argentina / Et que l’Argentine Que tanto nos falta / Qui nous manque tant Que nunca se olvida / Qu’il n’oubli jamais Que nunca perdio / Qu’il n’a jamais perdu Amor, amor de tan lejos / Amour, amour de si loin Amor que nos tiembla / Amour qui nous secoue No nos deja, no nos habla / Il ne nous quitte pas, il ne nous parle pas No se toca, nos abraza / Il ne nous touche pas, il nous embrasse Me come por dentro / Je me ronge à l’interieur Me agarra muy fuerte. Y no ! / Il me tient très fort, et non ! Ay baila esta danza del olvido / Hé, danse cette danse de l’oubli Pero yo no la olvido / Mais je ne l’oublie pas Y me rio todo el rato para ti, / Et je ri tout le temps pour toi Para mi… y… / Pour moi… Et...
11.
Il était fou, Il était fou, Il était fou, Il était fou, Il était fou, Il était fou, Il était fou Il, il marchait nu, Il marchait nu Dans la rue des Claudettes Il avait froid aux pieds, Il marchait vite, Il courait, Il courait Il, il avait faim, Il avait faim, De vous Madame, Il avait faim, Il avait faim de vous, de nous, Et puis des autres autour de lui, Il avait faim Madame, Il avait faim Il, il avait peur, Il avait peur, De vous Monsieur, Il avait peur, Il avait peur de vous, de nous, Et puis des autres autour de lui, Il avait peur Monsieur, D’être fou Il, il était fou, Il était pas que fou, Il était grand, ça lui arrivait à lui aussi d’être content, Il était là, Il était là Madame, Il était là, Il était là, Il était là, et là, et là, et là, et là, et là, et là, Il était là, et là, et là, et là, et là, et là, et là, Il était là, Il était là Madame, Il était, Il était là, Il était là, et là, et là, et là…. Il était las, D’être fou.
12.
Morte Sur la mer morte A contre courant Rêvant Parti Du bout des lèvres Repris Du bout des lèvres Entre ici Sur un radeau de sel Fendu au milieu Errant à demi flottant Rendu impossible Entre ici Morte Sur la mer morte A contre courant Rêvant Une fois encore Pour briser le décors Entre ici
13.
Le match 04:16
Elle a disputé Le match aller Elle est repartie Dans l’après-midi La revanche promet D’être belle Je te rappelle Elle a disputé Le match aller Elle est repartie Dans l’après-midi Ses chiens sont lâchés Adore-les Au sommet elle se hisse Sans vergogne Comme un seul homme Sa vie est une fuite Mathématique Elle a disputé Le match aller Elle est repartie Dans l’après-midi Ses chiens sont couchés Site protégé Au plus haut elle se glisse Sans vergogne Comme un seul homme Sur le toit du monde Rien d’immonde
14.
A boca Llena 05:04
LOS PERROS AYULLAN / Les chiens aboient MONTAÑAS SE MUEVEN / Les montagnes se déplacent EL AGUA SE LLEVA PUEBLO DE ARCUCHAN / L’eau remplace les habitants du village LAS VIDAS SE DUERMEN / Les vies dorment PASADO ES AMOR / Le passé est amour SOLO LOS SEÑORES CANTAN / Seul les hommes chantent A BOCA LLENA, A BOCA LLENA, HABLAN A BOCA LLENA / A bouches pleines, A bouches pleines, ils parlent la bouche pleine SE VENDARON LOS OJOS / Ils vendent leurs yeux SE CALLARON COMO LOS MUERTOS / On les appelle les morts CUANTO TIEMPO FALATA A L'HORIZONTE PARA LA CLARIDAD DEL SOL ? / Combien de temps faut-il attendre avant la clarté du soleil ? QUIERO MAS NOCHES CON LOBOS / Je ne veux plus de nuits avec les loups EL SOL SE TIÑE DE ORO / Le soleil est d’or ANDA QUE POR NADA LLORAN MUJER, POR NADA LLORAN, POR NADA. / Marcher rien que pour les femmes, elles marchent pour rien, pour rien. A BOCA LLENA, A BOCA LLENA, HABLAN A BOCA LLENA / A bouches pleines, A bouches pleines, ils parlent la bouche pleine A BOCA LLENA, A BOCA LLENA, HABLAN A BOCA LLENA / A bouches pleines, A bouches pleines, ils parlent la bouche pleine
15.
Juste ici 05:18
L’espace se resserre Entre nous Pas de trace Pas de mystère Juste pour vous La terre est dure Comme le ciel Je ne suis pas Celle que tu crois Je ne suis pas Celle que tu dois Pas une goutte de pluie Juste ici Dans ma tête d’esthète Des rêves de grèves Et blanche dans le vent Une fontaine de diamant La terre est dure Comme le ciel
16.
Cuidado 03:18
Ai cuidado con el monte cuando sube tanto / Attention à la montagne quand elle monte tant Y que la noche cae como los reproches / Et que la nuit tombe comme un reproche Las nubes te podràs comer / Les nuages que tu pourrais manger El cielo te podrà alcanzar / Le ciel que tu pourrais atteindre Te morderàn los angelitos / Les petits anges vont te mordre Te arañaràn los dioses / Les dieux vont te gratter Una cumbia suena en tu caminar / Une cumbia résonne sur ton chemin Levantando tus pies atrevidamente / Relever les pieds avec audace Kilometros de montaña puntiaguda / Des kilomètres de montagne abrupte Kilometros de incertitud / Des kilomètres d’incertitude Las piedras te sonrien al pasar / Les pierres vous sourient en passant Las mujeres te muerden los talones / Les femmes se mordent les talons Una cumbia te acelera el corazon / Une cumbia accelère les battements de ton coeur Nada te puede parar / Rien ne peut t’arrêter Nada te puede agarrar / Rien ne peut t’attraper Nada te puede parar / Rien ne peut t’arrêter Nada te puede alcanzar / Rien ne peut t’atteindre Tu piel oscurece / Ta peau s’assombrit Tus ojos se arredondean / Te yeux s’arrondissent Tus labios secos / Tes lèvres sèches Nada te puede parar / Rien ne peut t’arrêter Nada te puede agarrar / Rien ne peut t’attraper Nada te puede parar / Rien ne peut t’arrêter Nada te puede alcanzar / Rien ne peut t’atteindre Tu moriras de risa / Tu mourras te rire Tu moriras de amor / Tu mourras d’amour Tu moriras de paz / Tu mourras de paix Nada te puede parar / Rien ne peut t’arrêter
17.
Follow me 05:56
C’est de l’eau de Dieu Tu pourras tout oublier Tu seras un homme heureux Fllow me / Suis moi It’s time for your wash / C’est l’heure d’aller se laver It’s time for your bath / C’est l’heure du bain Ton membre deviendra un escargot Il n’y aura plus de mauvaise tentation Fllow me / Suis moi Like a little child / Comme un petit enfant Fllow me / Suis moi I will leak your mind / Je perdrai ton esprit Fllow me / Suis moi C’est de l’eau de Dieu Tu pourras te noyer Rendre tes pêchés Ton membre deviendra un escargot Ton membre deviendra un escargot Il n’y aura plus de mauvaise tentation

credits

released October 19, 2018

license

all rights reserved

tags

about

JUR France

Derrière ce nom se cachent une grande femme filiforme, puissante, et une voix profonde, vibrant comme une polyphonie tellurique, un bouquet de chardons.

contact / help

Contact JUR

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like JUR, you may also like: